Internetliteratur in ChinaArtikelentwürfe

Vorläufige Artikel
Anonymous
 Internetliteratur in China

Post by Anonymous »



„Internetliteratur in China“ umfasst entweder Werke in etablierten Genres oder innovative chinesische Literatur (Literaturformen), die für die Veröffentlichung in einem Online-Kontext und das Lesen auf einem Bildschirm geschrieben wurden. Im Juni 2023 lasen 528 Millionen Menschen in China Internetliteratur (etwa 49 % der gesamten Internetnutzer Chinas).

Internetliteratur in China entwickelte sich in den 1990er Jahren auf Bulletin-Board-Systemen (BBS) und dann auf internetliteraturspezifischen Plattformen wie „Under the Banyan Tree“. Die chinesische Internetliteratur wuchs Anfang der 2000er Jahre rasant, als sich kommerzialisierte Portale wie Tianya entwickelten.

== Entwicklung ==
Der Akademiker Guobin Yang definierte Internetliteratur als „alle webbasierten Schriften, die von ihren Autoren oder Lesern als Literatur angesehen werden.“
Im Juni 2023 lasen 528 Millionen Menschen in China (49 % der chinesischen Internetnutzer) Internetliteratur.
Zu den einflussreichen Portalen für Internetliteratur in China gehört Qidian (das vor 2008 den Namen „Chinese Magic Fantasy Union“ trug).
Zu den wichtigen Apps zum Lesen von Internetliteratur in China gehört WeChat Reading.
Zu den Webforen, die sich der Internetliteratur in China widmen, gehören Dragon's Sky und Yousuu.
== Geschichte ==
Internetliteratur in China begann über ausländische Plattformen wie „China News Digest“ (ein webbasiertes US-Magazin aus dem Jahr 1991) und „New Threads“ (1994 in den USA gegründet).
1997 entstanden internetliteraturspezifische Plattformen wie „Under the Banyan Tree“.
Zu den weiteren frühen Entwicklungen der Internetliteratur in China gehörten im Januar 1999 die Schreibstaffel der Sina Corporation|Sina.com und der China Business Times sowie ein NetEase-Internetliteraturwettbewerb, der von Wang Meng (Autor)|Wang Meng, Liu Xinwu|Liu Xinwu und Mo Yan geleitet wurde.
Die Entwicklung kommerzialisierter Portal-Websites wie Tianya in den frühen 2000er Jahren führte zu einem Anstieg der chinesischen Internetliteratur.
Im Jahr 2017 gab es mindestens 58 ausländische Websites, die chinesische Internetliteratur für nicht-chinesischsprachige Leser übersetzten und verbreiteten.

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post