[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers" Der Surfer (Gedicht) - Deutsches Wikipedia-Forum
„The Surfer“ (1945) ist ein Gedicht der australischen Dichterin Judith Wright.
Es wurde ursprünglich am 21. März 1945 in „The Bulletin (australische Zeitschrift)“ veröffentlicht
Der Dichter beobachtet einen Surfer auf See und vergleicht ihn im Wasser mit den Möwen in der Luft. Aber wenn die Nacht hereinbricht, muss er sich der Kraft und Gefahr des Meeres bewusst sein.
==Kritische Rezeption==
Als Alan Gould die Sammlung „A Human Pattern: Selected Poems“ der Dichterin für „The Canberra Times“ rezensierte, bemerkte er: „Wie bei einigen Gemälden von Arthur Boyd sind die Kräfte auf ihrer Leinwand elementarer Natur, die einzelnen Kreaturen gefällt.“ der Hengst (in „Blue Arab“), der Surfer, die Schlange, springen in den metaphysischen Fokus.“
In ihrem Essay „Adapted for land : a lungfish writes the sea“ im „Plumwood Mountain Journal“ stellt Brooke Emery fest, dass Wright in diesem Gedicht die „Position des Beobachters“ einnimmt und dabei „dem Einfangen der Erfahrung des Seins am nächsten kommt“. Im Meer“ fühlt sich der Einsatz von Emotionen „eher wie aufgezwungene Abstraktionen an als wie Erfahrungen, die aus dem Gedicht erwachsen“. Emery bemerkt, dass er das Gedicht mag, obwohl es die Zeichen des „Gedichtemachens“ trägt.
==Publikationsgeschichte==
Nach der ersten Veröffentlichung des Gedichts in The Bulletin (australische Zeitschrift) wurde es wie folgt nachgedruckt:
* „The Moving Image (Gedichtsammlung)|The Moving Image“ von Judith Wright, Meanjin Press, 1946
* „The Boomerang Book of Australian Poetry“, herausgegeben von Enid Moodie Heddle, Longmans Green, 1956 * „Five Senses: Selected Poems“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1963 * „Songs for All Seasons: 100 Poems for Young People“, herausgegeben von Rosemary Dobson, Angus und Robertson, 1967 * „Judith Wright: Collected Poems, 1942-1970“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1971 * „The Land's Meaning“, herausgegeben von L. M. Hannan und B. A. Breen, Macmillan, 1973 * „This World: An Anthology of Poetry for Young People“, herausgegeben von M. M. Flynn und J. Groom, Pergamon Press, 1976 * „Poetry Speaks“, herausgegeben von Leone Peguero, Heinemann Education Australia, 1982 * „A Human Pattern: Selected Poems“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1990 * „Collected Poems 1942-1985“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1990 * „Macquarie PEN Anthology of Australian Literature“, herausgegeben von Nicholas Jose, Kerryn Goldsworthy, Anita Heiss, David McCooey, Peter Minter, Nicole Moore und Elizabeth Webby, Allen und Unwin, 2009
==Siehe auch==
* 1945 in der australischen Literatur
* 1945 in Poesie
Gedichte von 1945
Gedichte von Judith Wright
Werke, die ursprünglich in The Bulletin (australische Zeitschrift) veröffentlicht wurden
„The Surfer“ (1945) ist ein Gedicht der australischen Dichterin Judith Wright. Es wurde ursprünglich am 21. März 1945 in „The Bulletin (australische Zeitschrift)“ veröffentlicht Der Dichter beobachtet einen Surfer auf See und vergleicht ihn im Wasser mit den Möwen in der Luft. Aber wenn die Nacht hereinbricht, muss er sich der Kraft und Gefahr des Meeres bewusst sein.
==Kritische Rezeption==
Als Alan Gould die Sammlung „A Human Pattern: Selected Poems“ der Dichterin für „The Canberra Times“ rezensierte, bemerkte er: „Wie bei einigen Gemälden von [url=viewtopic.php?t=16665]Arthur Boyd[/url] sind die Kräfte auf ihrer Leinwand elementarer Natur, die einzelnen Kreaturen gefällt.“ der Hengst (in „Blue Arab“), der Surfer, die Schlange, springen in den metaphysischen Fokus.“ In ihrem Essay „Adapted for land : a lungfish writes the sea“ im „Plumwood Mountain Journal“ stellt Brooke Emery fest, dass Wright in diesem Gedicht die „Position des Beobachters“ einnimmt und dabei „dem Einfangen der Erfahrung des Seins am nächsten kommt“. Im Meer“ fühlt sich der Einsatz von Emotionen „eher wie aufgezwungene Abstraktionen an als wie Erfahrungen, die aus dem Gedicht erwachsen“. Emery bemerkt, dass er das Gedicht mag, obwohl es die Zeichen des „Gedichtemachens“ trägt. ==Publikationsgeschichte==
Nach der ersten Veröffentlichung des Gedichts in The Bulletin (australische Zeitschrift) wurde es wie folgt nachgedruckt:
* „The Moving Image (Gedichtsammlung)|The Moving Image“ von Judith Wright, Meanjin Press, 1946 * „The Boomerang Book of Australian Poetry“, herausgegeben von Enid Moodie Heddle, Longmans Green, 1956 * „Five Senses: Selected Poems“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1963 * „Songs for All Seasons: 100 Poems for Young People“, herausgegeben von Rosemary Dobson, Angus und Robertson, 1967 * „Judith Wright: Collected Poems, 1942-1970“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1971 * „The Land's Meaning“, herausgegeben von L. M. Hannan und B. A. Breen, Macmillan, 1973 * „This World: An Anthology of Poetry for Young People“, herausgegeben von M. M. Flynn und J. Groom, Pergamon Press, 1976 * „Poetry Speaks“, herausgegeben von Leone Peguero, Heinemann Education Australia, 1982 * „A Human Pattern: Selected Poems“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1990 * „Collected Poems 1942-1985“ von Judith Wright, Angus und Robertson, 1990 * „Macquarie PEN Anthology of Australian Literature“, herausgegeben von Nicholas Jose, Kerryn Goldsworthy, Anita Heiss, David McCooey, Peter Minter, Nicole Moore und Elizabeth Webby, Allen und Unwin, 2009 ==Siehe auch== * 1945 in der australischen Literatur * 1945 in Poesie
Gedichte von 1945 Gedichte von Judith Wright Werke, die ursprünglich in The Bulletin (australische Zeitschrift) veröffentlicht wurden [/h4]
== Funktionen ==
Datei:17. Dezember 2017 Eröffung des Aquariums Poema del Mar. 02.jpg|thumb|Eröffnung, 2017
Es befindet sich auf dem Gelände des Hafens des Lichts und von Las Palmas und besteht aus...
„The Wave“ (Walisisch: „I'r Don“) ist ein walisischsprachiges „Cywydd“ des Dichters Gruffudd Gryg aus der Mitte des 14. Jahrhunderts. Es handelt sich um ein „Llatai“-Gedicht, das heißt eines, in dem...
Es wurde bestätigt, dass mindestens neun kanadische Staatsbürger während der russischen Invasion in der Ukraine getötet wurden. Kanada hat nach der Ukraine selbst und den Ukrainern in Russland die...