[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers" Ki-Hang Lee - Deutsches Wikipedia-Forum
'''Ki-Hyang Lee''' (* 1967 in Seoul)
== Biografie ==
Ki-Hyang Lee wurde als eines von acht Geschwistern in Seoul geboren. Sie studierte Germanistik, Pädagogik und Japanologie in Seoul, Würzburg und München. 1992 kam sie nach Deutschland und promovierte 2001 an der Universität Würzburg mit dem Thema „Armut als neue Qualität der Helden im Fortunatus und im Jörg Wickram#Werke|Goldfaden“.
Seit 2011 ist sie Verlegerin des Märchenwald Verlag München, der insbesondere asiatische Kinderbücher in deutscher Übersetzung und bilinguale, koreanisch-deutsche Fassungen von Literaturwerken herausgibt.
== Auszeichnungen und Ehrungen ==
* 2024: Preis der Leipziger Buchmesse#Übersetzung|Preis der Leipziger Buchmesse für die Übersetzung von ''Der Fluch des Hasen'' von Bora Chung
== Werke (Auswahl) ==
Zu ihren Übersetzungen ins Deutsche gehören:
* * * * *
* * [https://www.perlentaucher.de/nsuche?q=Ki+Hyang-Lee Erwähnungen als Übersetzerin in Rezensionen] bei Perlentaucher
* [https://www.sueddeutsche.de/kultur/lite ... -1.3155062 Die Brückenbauerin], Portrait in der Süddeutschen Zeitung, 2016, von Jennifer Gaschler
Kategorie:Literatur (21. Jahrhundert)
Kategorie:Übersetzer ins Deutsche
Kategorie:Verleger
Kategorie:Koreaner
Kategorie:Deutscher
Kategorie:Geboren 1967
Kategorie:Frau
[h4] '''Ki-Hyang Lee''' (* 1967 in Seoul) == Biografie == Ki-Hyang Lee wurde als eines von acht Geschwistern in Seoul geboren. Sie studierte Germanistik, Pädagogik und Japanologie in Seoul, Würzburg und München. 1992 kam sie nach Deutschland und promovierte 2001 an der Universität Würzburg mit dem Thema „Armut als neue Qualität der Helden im Fortunatus und im Jörg Wickram#Werke|Goldfaden“. Seit 2011 ist sie Verlegerin des Märchenwald Verlag München, der insbesondere asiatische Kinderbücher in deutscher Übersetzung und bilinguale, koreanisch-deutsche Fassungen von Literaturwerken herausgibt. == Auszeichnungen und Ehrungen == * 2024: Preis der Leipziger Buchmesse#Übersetzung|Preis der Leipziger Buchmesse für die Übersetzung von ''Der Fluch des Hasen'' von Bora Chung == Werke (Auswahl) == Zu ihren Übersetzungen ins Deutsche gehören: * * * * * * * [https://www.perlentaucher.de/nsuche?q=Ki+Hyang-Lee Erwähnungen als Übersetzerin in Rezensionen] bei Perlentaucher * [https://www.sueddeutsche.de/kultur/literatur-die-brueckenbauerin-1.3155062 Die Brückenbauerin], Portrait in der Süddeutschen Zeitung, 2016, von Jennifer Gaschler
Kategorie:Literatur (21. Jahrhundert) Kategorie:Übersetzer ins Deutsche Kategorie:Verleger Kategorie:Koreaner Kategorie:Deutscher Kategorie:Geboren 1967 Kategorie:Frau
Lê Nguyễn Ngọc Hằng ist eine Titelverteidigerin, Model und Moderatorin eines vietnamesischen Schönheitswettbewerbs. Sie gewann den 2. Platz bei der Miss Vietnam 2022 und vertrat Vietnam bei der Miss...
'''Haus am Hang''' ist die Bezeichnung eines Gebäudegrundrisses in der Hethiter|hethitischen Hauptstadt Ḫattuša. Der Name ist auch international vorwiegend in der deutschen Form gebräuchlich,...
Hwa-Wei Lee (25. Januar 1931 – 17. Dezember 2023) war von 1978 bis 1999 Dekan der Ohio University Libraries und von 2003 bis 2008 Leiter der Asienabteilung der Library of Congress.
'''Mary Lee Settle''' (* 29. Juli 1918 in Charleston (West Virginia)|Charleston, West Virginia; † 27. November 2005 in Charlottesville, Virginia) war eine Vereinigte Staaten|US-amerikanische...