[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers" Skipper Next to God (Spiel) - Deutsches Wikipedia-Forum
„Skipper Next to God“ ist ein Theaterstück des niederländischen Autors Jan de Hartog aus den 1940er Jahren. Es ist ein Melodram mit drei Akten, einem einzigen Schauplatz und fünfzehn Charakteren. Die Handlung des Stücks erstreckt sich über zwei Monate im Jahr 1938. Die Geschichte handelt vom Kapitän eines niederländischen Handelsschiffs, der 146 jüdische Flüchtlingspassagiere aus Hamburg aufgenommen hat und darum kämpft, einen Hafen in der Neuen Welt zu finden, der sie aufnehmen kann.
Das Stück wurde erstmals während der deutschen Besetzung der Niederlande für ein Untergrundpublikum aufgeführt. Seine erste öffentliche und englischsprachige Aufführung fand im Juli 1945 in Windsor, England, statt. Im November 1945 wurde es in London von Anthony Hawtrey wiederbelebt und hatte seine australische Erstaufführung im April 1947 in Melbourne, Australien.
Cheryl Crawford sponserte das Stück dann Anfang Januar 1948 in Manhattan als nichtkommerzielle Produktion für The Experimental Theatre. Das Stück wurde von Lee Strasberg inszeniert, die einzige Vertonung stammte von Boris Aronson. Der Star war John Garfield, der die Rolle für das gleiche Gehalt wie die anderen Schauspieler übernahm. Ursprünglich für ein einwöchiges Engagement gedacht, erfreute sich „Skipper Next to God“ beim Publikum so großer Beliebtheit, dass das Stück um drei Wochen verlängert und dann in eine kommerzielle Broadway-Produktion umgewandelt wurde, wo es bis Ende März 1948 lief. Die kritische Aufnahme war überwiegend positiv, wobei die New York Daily News „Skipper Next to God“ zu den zehn besten Stücken der Saison 1947–1948 zählten.
==Charaktere==
Die Zeichen werden in der Reihenfolge ihres Auftretens innerhalb ihres Geltungsbereichs aufgelistet.
Führen
* '''Joris Kuiper'' ist Kapitän des Handelsschiffs seiner Familie, ein reuiger Sünder mit tiefem christlichen Glauben.
Unterstützen
* ''Richters'' ist der gewissenhafte und überarbeitete Schiffsarzt für ''The Young Nelly''.
* „Rabbi“ ist die mitfühlende Verbindung zwischen den Passagieren und den Schiffsoffizieren.
* „Chief Davelaar“ ist der raue, unverblümte erste Ingenieur von „The Young Nelly“.
* „Bruinsma“ ist Kapitän der „Amsterdam“, einem weiteren niederländischen Schiff in Südamerika.
* „American Officer“ ist ein Offizier der US-Marine, der vor Long Island an Bord der „Young Nelly“ geht.
* „Niederländischer Offizier“ ist ein trockener, bürokratischer Offizier der Königlichen Niederländischen Marine.
* „Der Geistliche“ ist ein heuchlerischer Zyniker, der sich auf die Heilige Schrift beruft, um dem Gewissen des Skippers entgegenzuwirken.
Vorgestellt
* „Henky“ ist ein Messroom-Junge in „The Young Nelly“.
* '''Willemse'' ist der Schiffsarzt der ''Amsterdam''.
* „Officer“ ist ein südamerikanischer Militärpolizist.
* '''Meyer'' ist der Erste Offizier auf ''The Young Nelly''.
* „Konsul“ ist der sympathische, aber wenig hilfsbereite niederländische Konsul in der südamerikanischen Hafenstadt.
* '''First Jew'' ist ein Passagier auf der ''The Young Nelly''.
* '''Second Jew'' ist ein weiterer Passagier auf ''The Young Nelly''.
Nur Stimme
* Passagiere, sechs Männer und vier Frauen.
==Synopsis==
Diese Zusammenfassung wurde aus zeitgenössischen Zeitungs- und Zeitschriftenrezensionen zusammengestellt.
Akt I („Innenraum der Kabine von Kapitän Kuiper, während er in einem südamerikanischen Hafen anlegt“) Kapitän Kuiper hat in Hamburg 146 jüdische Auswanderer auf einem Handelsschiff an Bord genommen, das nicht für so viele Passagiere ausgelegt ist. Ihre Papiere sind in Ordnung, aber die Behörden in dieser südamerikanischen Hafenstadt haben einen Militärpolizisten geschickt, um sie an der Ausschiffung zu hindern. Richters ist um die Gesundheit von Passagieren und Besatzung unter solch überfüllten Bedingungen besorgt. Er wird von Willemse unterstützt, der von Bruinsma zur „Jungen Nelly“ geschickt wurde. Chef Davelaar und Meyer streiten mit Kapitän Kuiper über die Fortsetzung der Reise und den Versuch, einen sicheren Hafen für die Passagiere zu finden. Der niederländische Konsul kommt an Bord, um Kuiper darüber zu informieren, wie die Passagiere an Land geschmuggelt werden könnten, was Kuiper ablehnt, da sie sonst verhaftet und sofort abgeschoben werden müssten. (''Vorhang'')
„Akt II“ („Wie Akt I, aber während der Verlegung vor der Küste von Long Island, New York.“) Kuiper hat dreimal versucht, in US-Häfen einzudringen, wurde jedoch von der US-Marine und der Küstenwache blockiert. Ein US-Marineoffizier geht an Bord der „Young Nelly“, um seine Bewunderung für Kuipers Sache auszudrücken, rät ihm jedoch, nicht zu versuchen, sein Schiff auf amerikanischem Boden landen zu lassen. Kuiper appelliert an seine eigene Regierung, doch ein niederländischer Navel Officer zitiert Vorschriften, die solche Hilfe verbieten. Kuiper, ein religiöser Mann, bittet als nächstes einen Pfarrer seines eigenen Glaubens um Rat. Der Geistliche vergleicht Kuipers Zitat mit Zitaten aus der Bibel, indem er die Beteiligung der Kirche an der Flüchtlingsfrage ablehnt. (''Vorhang'')
„Akt III“ („Gleiches wie Akt II“) Da seine Offiziere und Mannschaft überfordert und rebellisch sind und die Passagiere selbst verzweifelt und bereit aufzugeben, beschließt Kuiper, drastische Maßnahmen zu ergreifen. In nahegelegenen Gewässern findet eine internationale Yachtregatta statt. Kuiper wird seine gesamte Besatzung und seine Passagiere in Rettungsboote setzen und das Schiff seiner Familie versenken, sodass die Yachten sie auffangen müssen. Als in Seenot geratene Seeleute erhalten sie dann automatisch freien Zugang zum nächstgelegenen Hafen, während ihnen als Flüchtlinge Hilfe verwehrt blieb. (''Vorhang'')
==Erste Produktionen==
Das Stück wurde von Jan de Hartog geschrieben, als er unter deutscher Besatzung in den Niederlanden lebte.
Seine erste öffentliche und englischsprachige Produktion fand am 23. Juli 1945 für ein einwöchiges Engagement am Theatre Royal in Windsor statt.
„Skipper Next to God“ wurde dann ab dem 27. November 1945 von Anthony Hawtrey im Embassy Theatre (London) wiederbelebt.
Das Melbourne Little Theatre produzierte „Skipper Next to God“ ab dem 19. April 1947 in Australien. Frank Thring spielte Captain Kuiper und Ben Sainken, den Rabbi,
==Broadway-Produktion==
===Hintergrund===
Das Experimental Theatre wurde vom American National Theatre and Academy (ANTA) in Zusammenarbeit mit der Dramatists Guild (Dramatists Guild of America) und der Actors' Equity Association (Equity) gesponsert. Es wurden sechs nichtkommerzielle Werke für begrenzte Engagements im Maxine Elliott's Theatre produziert, das ANTA für die Saison 1947-1948 gemietet hatte. Es gab keinen Einzelkartenverkauf; Die Teilnahme war nur mit einem Mitgliedsbeitrag möglich.
Die Theatergilde hatte „This Time Tomorrow“ von de Hartog für ihre eigene Abonnementsaison ausgewählt. Nach einigen Vorversuchen wurde es am 3. November 1947 im Ethel Barrymore Theatre uraufgeführt. Der Kritiker John Chapman sagte, dass im Programm weder ein Adapter noch ein Übersetzer aufgeführt seien, und ging daher davon aus, dass de Hartog für das Schreiben des Stücks verantwortlich sei. Die Besetzung mit vier Charakteren
Die erste Produktion des Experimental Theatre in den Jahren 1947–1948 war die Broadway-Premiere von Bertolt Brechts „Das Leben des Galileo“ (Galileo).
===Besetzung===
===Broadway-Premiere und Empfang===
Die Produktion hatte ihre Manhattan-Premiere im Maxine Elliott's Theatre.Rezensenten bezeichneten dieses Theater damals als „Off-Broadway“, wobei sich der Begriff 1948 immer noch auf den Standort und nicht auf die Off-Broadway-Kapazität bezog, wie es heute der Fall ist. am 4. Januar 1948,
Robert Sylvester von den „New York Daily News“ sagte, das Experimental Theater habe nach fünf vorherigen Produktionen in zwei Spielzeiten endlich einen Erfolg gehabt. Er beschrieb es als „aufregendes, spannendes und tragisches Melodram“ und lobte John Garfield und sieben „außergewöhnliche Leistungen“ unter den anderen Spielern.
Eine abweichende Meinung zu dem Stück kam von George Currie im „Brooklyn Eagle“, der es als Versuch anprangerte, das Nachkriegsproblem der Vertriebenen zu lösen, das seiner Meinung nach ermüdend war und bereits zu viel diskutiert wurde.
Irwin Shaw schrieb in „The New Republic“, dass „This Time Tomorrow“ „eine unglückliche Mischung“ sei, aber dieses aktuelle Stück von De Hartog „demonstriert die Kraft, die ein großes Thema hat, um uns sicher über Ungeschicklichkeit und Fehler im Werk des Dramatikers hinwegzuführen.“
===Verlängerte Laufzeit und Ortswechsel===
Innerhalb weniger Tage wurde die Kinokasse mit Anfragen für „Skipper Next to God“ überschwemmt. Blevins Davis übernahm die Produktionsaufgaben von Cheryl Crawford, als klar war, dass das Stück in ein kommerzielles Unterfangen umgewandelt werden würde. Das Experimental Theater verlängerte die Aufführung von „Skipper Next to God“ im Maxine Elliott's Theatre bis Ende Januar.
Am 30. Januar 1948 zog „Skipper Next to God“ in das Playhouse Theatre (Playhouse Theatre (New York City)). Als kommerzielle Produktion erhielt die Besetzung einschließlich Garfield nun individuell ausgehandelte 150 bis 350 US-Dollar pro Woche. Blevins Davis versprach, alle Nettogewinne zu gleichen Teilen zwischen dem Experimental Theater und den Darstellern aufzuteilen und etwaige Verluste auszugleichen.
===Abschluss===
„Skipper Next to God“ endete am 27. März 1948 im Playhouse Theatre.
==Notizen==
Theaterstücke von 1945
Broadway-Stücke
Melodramen
Stücke, die auf Schiffen spielen
Theater in New York City
„Skipper Next to God“ ist ein Theaterstück des niederländischen Autors Jan de Hartog aus den 1940er Jahren. Es ist ein Melodram mit drei Akten, einem einzigen Schauplatz und fünfzehn Charakteren. Die Handlung des Stücks erstreckt sich über zwei Monate im Jahr 1938. Die Geschichte handelt vom Kapitän eines niederländischen Handelsschiffs, der 146 jüdische Flüchtlingspassagiere aus Hamburg aufgenommen hat und darum kämpft, einen Hafen in der Neuen Welt zu finden, der sie aufnehmen kann.
Das Stück wurde erstmals während der deutschen Besetzung der Niederlande für ein Untergrundpublikum aufgeführt. Seine erste öffentliche und englischsprachige Aufführung fand im Juli 1945 in Windsor, England, statt. Im November 1945 wurde es in London von Anthony Hawtrey wiederbelebt und hatte seine australische Erstaufführung im April 1947 in Melbourne, Australien.
Cheryl Crawford sponserte das Stück dann Anfang Januar 1948 in Manhattan als nichtkommerzielle Produktion für The Experimental Theatre. Das Stück wurde von Lee Strasberg inszeniert, die einzige Vertonung stammte von Boris Aronson. Der Star war John Garfield, der die Rolle für das gleiche Gehalt wie die anderen Schauspieler übernahm. Ursprünglich für ein einwöchiges Engagement gedacht, erfreute sich „Skipper Next to God“ beim Publikum so großer Beliebtheit, dass das Stück um drei Wochen verlängert und dann in eine kommerzielle Broadway-Produktion umgewandelt wurde, wo es bis Ende März 1948 lief. Die kritische Aufnahme war überwiegend positiv, wobei die New York Daily News „Skipper Next to God“ zu den zehn besten Stücken der Saison 1947–1948 zählten.
==Charaktere== Die Zeichen werden in der Reihenfolge ihres Auftretens innerhalb ihres Geltungsbereichs aufgelistet.
Führen * '''Joris Kuiper'' ist Kapitän des Handelsschiffs seiner Familie, ein reuiger Sünder mit tiefem christlichen Glauben. Unterstützen * ''Richters'' ist der gewissenhafte und überarbeitete Schiffsarzt für ''The Young Nelly''. * „Rabbi“ ist die mitfühlende Verbindung zwischen den Passagieren und den Schiffsoffizieren. * „Chief Davelaar“ ist der raue, unverblümte erste Ingenieur von „The Young Nelly“. * „Bruinsma“ ist Kapitän der „Amsterdam“, einem weiteren niederländischen Schiff in Südamerika. * „American Officer“ ist ein Offizier der US-Marine, der vor Long Island an Bord der „Young Nelly“ geht. * „Niederländischer Offizier“ ist ein trockener, bürokratischer Offizier der Königlichen Niederländischen Marine. * „Der Geistliche“ ist ein heuchlerischer Zyniker, der sich auf die Heilige Schrift beruft, um dem Gewissen des Skippers entgegenzuwirken. Vorgestellt * „Henky“ ist ein Messroom-Junge in „The Young Nelly“. * '''Willemse'' ist der Schiffsarzt der ''Amsterdam''. * „Officer“ ist ein südamerikanischer Militärpolizist. * '''Meyer'' ist der Erste Offizier auf ''The Young Nelly''. * „Konsul“ ist der sympathische, aber wenig hilfsbereite niederländische Konsul in der südamerikanischen Hafenstadt. * '''First Jew'' ist ein Passagier auf der ''The Young Nelly''. * '''Second Jew'' ist ein weiterer Passagier auf ''The Young Nelly''. Nur Stimme * Passagiere, sechs Männer und vier Frauen.
==Synopsis== Diese Zusammenfassung wurde aus zeitgenössischen Zeitungs- und Zeitschriftenrezensionen zusammengestellt.
Akt I („Innenraum der Kabine von Kapitän Kuiper, während er in einem südamerikanischen Hafen anlegt“) Kapitän Kuiper hat in Hamburg 146 jüdische Auswanderer auf einem Handelsschiff an Bord genommen, das nicht für so viele Passagiere ausgelegt ist. Ihre Papiere sind in Ordnung, aber die Behörden in dieser südamerikanischen Hafenstadt haben einen Militärpolizisten geschickt, um sie an der Ausschiffung zu hindern. Richters ist um die Gesundheit von Passagieren und Besatzung unter solch überfüllten Bedingungen besorgt. Er wird von Willemse unterstützt, der von Bruinsma zur „Jungen Nelly“ geschickt wurde. Chef Davelaar und Meyer streiten mit Kapitän Kuiper über die Fortsetzung der Reise und den Versuch, einen sicheren Hafen für die Passagiere zu finden. Der niederländische Konsul kommt an Bord, um Kuiper darüber zu informieren, wie die Passagiere an Land geschmuggelt werden könnten, was Kuiper ablehnt, da sie sonst verhaftet und sofort abgeschoben werden müssten. (''Vorhang'')
„Akt II“ („Wie Akt I, aber während der Verlegung vor der Küste von Long Island, New York.“) Kuiper hat dreimal versucht, in US-Häfen einzudringen, wurde jedoch von der US-Marine und der Küstenwache blockiert. Ein US-Marineoffizier geht an Bord der „Young Nelly“, um seine Bewunderung für Kuipers Sache auszudrücken, rät ihm jedoch, nicht zu versuchen, sein Schiff auf amerikanischem Boden landen zu lassen. Kuiper appelliert an seine eigene Regierung, doch ein niederländischer Navel Officer zitiert Vorschriften, die solche Hilfe verbieten. Kuiper, ein religiöser Mann, bittet als nächstes einen Pfarrer seines eigenen Glaubens um Rat. Der Geistliche vergleicht Kuipers Zitat mit Zitaten aus der Bibel, indem er die Beteiligung der Kirche an der Flüchtlingsfrage ablehnt. (''Vorhang'')
„Akt III“ („Gleiches wie Akt II“) Da seine Offiziere und Mannschaft überfordert und rebellisch sind und die Passagiere selbst verzweifelt und bereit aufzugeben, beschließt Kuiper, drastische Maßnahmen zu ergreifen. In nahegelegenen Gewässern findet eine internationale Yachtregatta statt. Kuiper wird seine gesamte Besatzung und seine Passagiere in Rettungsboote setzen und das Schiff seiner Familie versenken, sodass die Yachten sie auffangen müssen. Als in Seenot geratene Seeleute erhalten sie dann automatisch freien Zugang zum nächstgelegenen Hafen, während ihnen als Flüchtlinge Hilfe verwehrt blieb. (''Vorhang'')
==Erste Produktionen== Das Stück wurde von Jan de Hartog geschrieben, als er unter deutscher Besatzung in den Niederlanden lebte. Seine erste öffentliche und englischsprachige Produktion fand am 23. Juli 1945 für ein einwöchiges Engagement am Theatre Royal in Windsor statt. „Skipper Next to God“ wurde dann ab dem 27. November 1945 von Anthony Hawtrey im Embassy Theatre (London) wiederbelebt. Das Melbourne Little Theatre produzierte „Skipper Next to God“ ab dem 19. April 1947 in Australien. Frank Thring spielte Captain Kuiper und Ben Sainken, den Rabbi, ==Broadway-Produktion== ===Hintergrund=== Das Experimental Theatre wurde vom American National Theatre and Academy (ANTA) in Zusammenarbeit mit der Dramatists Guild (Dramatists Guild of America) und der Actors' Equity Association (Equity) gesponsert. Es wurden sechs nichtkommerzielle Werke für begrenzte Engagements im Maxine Elliott's Theatre produziert, das ANTA für die Saison 1947-1948 gemietet hatte. Es gab keinen Einzelkartenverkauf; Die Teilnahme war nur mit einem Mitgliedsbeitrag möglich. Die Theatergilde hatte „This Time Tomorrow“ von de Hartog für ihre eigene Abonnementsaison ausgewählt. Nach einigen Vorversuchen wurde es am 3. November 1947 im Ethel Barrymore Theatre uraufgeführt. Der Kritiker John Chapman sagte, dass im Programm weder ein Adapter noch ein [url=viewtopic.php?t=2583]Übersetzer[/url] aufgeführt seien, und ging daher davon aus, dass de Hartog für das Schreiben des Stücks verantwortlich sei. Die Besetzung mit vier Charakteren Die erste Produktion des Experimental Theatre in den Jahren 1947–1948 war die Broadway-Premiere von Bertolt Brechts „Das Leben des Galileo“ (Galileo). ===Besetzung===
===Broadway-Premiere und Empfang=== Die Produktion hatte ihre Manhattan-Premiere im Maxine Elliott's Theatre.Rezensenten bezeichneten dieses Theater damals als „Off-Broadway“, wobei sich der Begriff 1948 immer noch auf den Standort und nicht auf die Off-Broadway-Kapazität bezog, wie es heute der Fall ist. am 4. Januar 1948, Robert Sylvester von den „New York Daily News“ sagte, das Experimental Theater habe nach fünf vorherigen Produktionen in zwei Spielzeiten endlich einen Erfolg gehabt. Er beschrieb es als „aufregendes, spannendes und tragisches Melodram“ und lobte John Garfield und sieben „außergewöhnliche Leistungen“ unter den anderen Spielern. Eine abweichende Meinung zu dem Stück kam von George Currie im „Brooklyn Eagle“, der es als Versuch anprangerte, das Nachkriegsproblem der Vertriebenen zu lösen, das seiner Meinung nach ermüdend war und bereits zu viel diskutiert wurde. Irwin Shaw schrieb in „The New Republic“, dass „This Time Tomorrow“ „eine unglückliche Mischung“ sei, aber dieses aktuelle Stück von De Hartog „demonstriert die Kraft, die ein großes Thema hat, um uns sicher über Ungeschicklichkeit und Fehler im Werk des Dramatikers hinwegzuführen.“ ===Verlängerte Laufzeit und Ortswechsel=== Innerhalb weniger Tage wurde die Kinokasse mit Anfragen für „Skipper Next to God“ überschwemmt. Blevins Davis übernahm die Produktionsaufgaben von Cheryl Crawford, als klar war, dass das Stück in ein kommerzielles Unterfangen umgewandelt werden würde. Das Experimental Theater verlängerte die Aufführung von „Skipper Next to God“ im Maxine Elliott's Theatre bis Ende Januar. Am 30. Januar 1948 zog „Skipper Next to God“ in das Playhouse Theatre (Playhouse Theatre (New York City)). Als kommerzielle Produktion erhielt die Besetzung einschließlich Garfield nun individuell ausgehandelte 150 bis 350 US-Dollar pro Woche. Blevins Davis versprach, alle Nettogewinne zu gleichen Teilen zwischen dem Experimental Theater und den Darstellern aufzuteilen und etwaige Verluste auszugleichen.
===Abschluss=== „Skipper Next to God“ endete am 27. März 1948 im Playhouse Theatre. ==Notizen==
Theaterstücke von 1945 Broadway-Stücke Melodramen Stücke, die auf Schiffen spielen Theater in New York City [/h4]