Shushan Avagyan ⇐ Artikelentwürfe
Vorläufige Artikel
-
Anonymous
Shushan Avagyan
Post by Anonymous »
Shushan Avagyan (geboren 1976) ist eine armenische Autorin, Übersetzerin und außerordentliche Professorin am College of Humanities and Social Sciences der American University of Armenia, wo sie das Graduate Certificate in Translation Program koordiniert.
1768838258
Anonymous
[h4] Shushan Avagyan (geboren 1976) ist eine armenische Autorin, Übersetzerin und außerordentliche Professorin am College of Humanities and Social Sciences der American University of Armenia, wo sie das Graduate Certificate in Translation Program koordiniert.
Avagyan hat einen Band mit Gedichten von Shushanik Kurghinian sowie Werke der russischen Kritiker Boris Arvatov und Viktor Shklovsky ins Englische übersetzt.
Avagynans Debütroman „Girq-anvernagir“ („Ein Buch“, ohne Titel) wurde 2006 veröffentlicht. Die englische Übersetzung wurde 2023 mit dem englischen PEN Translates Award ausgezeichnet.
== Frühes Leben ==
Avagynan wurde 1976 in Sowjetarmenien geboren. Als Kind lebte sie mit ihren Eltern in Sambia und Äthiopien, die dort aufgrund des sowjetischen Teach Abroad-Programms unterrichteten. Nach ihrem [url=viewtopic.php?t=19709]Abschluss[/url] an der Khachik Dashtents-Schule in Eriwan zog sie nach Zypern, um am Melkonian Educational Institute in Nikosia zu studieren. Sie erhielt ihren Bachelor-Abschluss in Studiokunst vom Cedar Crest College und ihren Master- und Doktorgrad in Anglistik von der Illinois State University.
== Auszeichnungen ==
* '''2023'': Englischer PEN Translates Award für ''A Book, Untitled''
* '''2024'': MSA-Übersetzungsbuchpreis für ''Ein Buch ohne Titel''
== Funktioniert ==
=== Romane ===
* ''Girq-anvernagir'', Samizdat, 2006 ''(A Book, Untitled'', Awst Press, 2023; trans. Deanna Cachoian-Schanz) (''Libro senza nome'', Utopia, 2024; trans. Minas Lourian). Spezial:BookSources/9993045837|ISBN 99930-4-583-7 (Ostarmenisch); Spezial:BookSources/9781911284888|ISBN 978-1-911284-88-8 (englische Sprache|Englisch); ISBN 979-1280084842 (Italienisch | Italienisch). * „Queered: What’s to do with Xcentric art?“ (Co-Autor), The Queering Yerevan (QY) Collective, 2011 * ''Zarubyani Kanayq'' (''mit Lusine Talalyan'')'', Samizdat, 2014. * „Violent Phenomena: 21 essays on Translation“, Tilted Axis Press|Betitelt Axis Press, 2021. Special:BookSources/9781911284789|ISBN 978-1-911284-78-9.
=== Übersetzungen ===
* Shushanik Kurghinian, „Ich möchte leben: Gedichte von Shushanik Kurghinian“, Armenian International Women's Association, 2005. Special:BookSources/9780964878754|ISBN 978-0964878754. * Viktor Shklovsky, „Energy of Delusion: A Book on Plot“, Dalkey Archive Press, 2007. ISBN: 9781564784261.
* Arkadii Dragomoshchenko, „Dust“ (mit Evgeny Pavlov, Thomas Epstein und Ana Lucic): Dalkey Archive Press, 2009. Special:BookSources/9781564784193|ISBN 978-1-56478-419-3.
* Viktor Shklovsky, „Bowstring: On the Dissimilarity of the Similar“, Dalkey Archive Press, 2011. Special:BookSources/9781564784254|ISBN 9781564784254 * Viktor Shklovsky, „A Hunt for Optimism“, Dalkey Archive Press, 2013. ISBN 9781564788238 * Viktor Shklovsky, „The Hamburg Score“, Dalkey Archive Press, 2017. * Boris Arvatov, „Kunst und Produktion“, Pluto Press, 2017. ISBD 9780745337364 * Hovhannes Tumanyan, „Quatrains“, 2019. ISBN (Kennung)|ISBN Special:BookSources/978-9939-858-13-5|978-9939-858-13-5. * Viktor Shklovsky, „On the Theory of Prose“, Dalkey Archive Press, 2021. Special:BookSources/9781564787699|ISBN 9781564787699.
=== Artikel ===
* ''(Un)Disciplining Traumatic Memory: Mission Orphanages and the Afterlife of Genocide in Micheline Aharonian Marcoms The'' Daydreaming Boy'' (mit Rebecca Saunders), Contemporary Women's Writing, 2010 * „Traumatic Infidelities: Translating the Literature of the Armenian Genocide“, 2012
Armenische Schriftstellerinnen des 21. Jahrhunderts
Übersetzer aus dem Armenischen
Armenische Romanautorinnen [/h4]
Mobile version